==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུ་པ། རླུང་གི་ཁ་སྦྱོར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག
བཅུ་པ། རླུང་གི་ཁ་སྦྱོར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག
དེ་ནས་མཉམ་པར་བཞག་པའི་སྔགས་པས་སྔ་མ་བཞིན་བསམ་གཏན་གྱི་གནས་སུ་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ། སྲུང་བ་དང་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་པ་དང་བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་མོས་པར་བྱས་ལ། སྣ་རྩེར་བལྟ་ཞིང་ལུས་དྲང་པོར་གྱུར་པས་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་རྩ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་མེད་པ་དང༌། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རང་བཞིན་ཏེ་སྟེང་འོག་ཏུ་གནས་པ་གཙུབ་ཤིང་དང་གཙུབ་གཏན་དག་གི་རླུང་གང་ལས་ཡང་དག་པར་སྦྱོང་བ་སྟོང་པ་ཉིད་དང༌། སྙིང་རྗེ་ཐ་མི་དད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བསྐྱེད་ནས་མན་ངག་བཞིན་དུ་སྦར་བར་བྱའོ། །འབར་བ་དེས་ཕུང་པོའི་བུད་ཤིང་དང༌། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་དང་འཁྲི་ཤིང་དང་ལྕུག་མཐལ་བར་བྱས་ནས་སྣ་ཚོགས་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་བྱས་སོ། །སྣ་ཚོགས་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་བྱས་པ་དང༌། བདག་གི་སེམས་ཙམ་དུ་མོས་པར་བྱའོ། །སེམས་ཙམ་ཡང་གསལ་བ་ཙམ་མཐའ་ཡས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གོམས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རིམ་གྱིས་འཁོར་བར་བཅིངས་པའི་ངོ་བོ་སྙིང་གི་མདུད་པ་ཕུག་ཅིང་བཅད་པས་སོམ་ཉི་ཐམས་ཅད་མེད་ཅིང༌། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དང་འཆིང་བ་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡོངས་སུ་ཟད་པར་བྱེད་དོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་དང༌། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཉིད་དང༌། སངས་རྒྱས་དང༌། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་མན་ངག་ལས་རླུང་གི་ཁ་སྦྱོར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅུ་པའོ།། །།
བཅུ་པ། རླུང་གི་ཁ་སྦྱོར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
第十，风之结合智慧光芒观修仪轨
第十，风之结合智慧光芒观修仪轨
此后，入定的咒师如前一样，于禅定之处安坐于舒适之座。行守护及供养等仪轨后，自身观想为吉祥黑汝迦。眼观鼻尖，身正直，刹那间安住于调理脉气之中。之后，观想方法与智慧无自性，吉祥黑汝迦之自性，上下安住，如钻木取火之木块与木臼般，从中调理气息，空性，与慈悲无别，菩提心之本体，生起殊胜智慧之光芒，如口诀般扇动。燃烧之光芒将蕴之柴薪，以及一切事物之根、蔓藤与嫩枝焚烧殆尽，化为种种自性。化为种种自性后，观想为自心之显现。心之显现亦仅是光明，无边无际，无二大乐之本体，观想如虚空般无垢。如是串习之瑜伽士，逐渐刺穿并斩断束缚轮回之心的结，一切犹豫皆消散，一切罪业、束缚与烦恼之分别念皆彻底止息。一切圆满皆生起，获得世间与出世间之成就，以及佛陀与金刚持之果位。这些是吉祥黑汝迦口诀中风之结合智慧光芒观修仪轨，第十。
第十，风之结合智慧光芒观修仪轨

【英语翻译】
The Tenth: The Ritual for Contemplating the Wisdom Light of Wind Combination
The Tenth: The Ritual for Contemplating the Wisdom Light of Wind Combination
Thereafter, the mantra practitioner in meditative equipoise, as before, sits comfortably in a meditative place. Having performed the rituals of protection and offering, and having visualized oneself as glorious Heruka, one gazes at the tip of the nose and, with the body straight, remains for a moment in the practice of purifying the channels. Then, contemplate the absence of inherent existence of method and wisdom, the nature of glorious Heruka, abiding above and below, like the rubbing stick and the rubbing base, from which the winds are thoroughly purified, emptiness, and compassion inseparable, the essence of bodhicitta, generating the supreme light of wisdom, and fanning it as instructed. That blazing light burns the firewood of the aggregates, and the roots, vines, and shoots of all things, transforming them into the nature of variety. Having transformed into the nature of variety, one should regard it as merely one's own mind. Mind itself is merely clarity, infinite, the essence of great bliss without duality, contemplating it like the sky, without stain. Thus, the yogi who is accustomed gradually pierces and severs the knot of the heart, which is the nature of being bound in samsara, eliminating all doubts, and completely exhausting all conceptualizations of all sins, bonds, and afflictions. All perfections arise, and one will attain worldly and transworldly siddhis, as well as the state of Buddha and Vajradhara. These are the instructions from the glorious Heruka tantra, the tenth ritual for contemplating the wisdom light of wind combination.
The Tenth: The Ritual for Contemplating the Wisdom Light of Wind Combination

============================================================

